:: 게시판
:: 이전 게시판
|
- 모두가 건전하게 즐길 수 있는 유머글을 올려주세요.
- 유게에서는 정치/종교 관련 등 논란성 글 및 개인 비방은 금지되어 있습니다.
통합규정 1.3 이용안내 인용"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
16/08/18 12:40
뭐 엄밀히 말하면 pc일수도 있죠. 지네들이 불편하다는데 어쩌겠습니까 크크크
사실 언어에 숨어있는 뉘앙스가 의식을 지배하기도 하기 때문에 공적인 표현이나 일상적 표현에서 저런것을 없애자 하는건 개인적으론 찬성입니다. 다만 유저의 다수가 남성이고, 그냥 캐쥬얼하게 즐기자 하는 게임에서 저런 가벼운 농담섞인 표현도 용납하지 못한다는건 평소에 얼마나 많이 불편하신 분들인지 알 수 있는 거죠
16/08/18 12:39
확실히 근데 오버워치에 여성 유저가 많긴 한듯.. 피시방에서도 갈때마다 보이고 게임 가르쳐줘도 안하던 제 여친도 혼자 30레벨을.. 비결이 궁금하네요 동글동글하게 생겨서 그른가
16/08/18 12:43
올더 오빠들 and 언니~ ok ok
뭐 좋게봐줘서 의견제시하는건 말릴생각은 없는데, 자기들하고 다른의견이라고 비추날리는 버릇은 어디하고 참 닮았네요.
16/08/18 13:13
아-----------------주 말도 안되지만 그나마 저걸 주장하는 가능성이면
저게 텍스트로만 보면 숙연히 사과하는거로 보이긴 개뿔 누가봐도 오호호호호~ 미안~ 오빵~ 여긴 우리끼리 놀게~ 하는거 아닙니까 블자식 한글화 하루이틀 보는것도 아니면서 왜 저렇게 발끈하는지
16/08/18 13:17
블자식 한글화를 하루이틀 보는게 맞을수도 있습니다..?
오버워치로 블자겜 입문한 여성분들도 꽤 많아보이니까요. 와우 업적 번역명만 봐도 저게 오역이라는 주장은 안할텐데 말이예요;
16/08/18 13:20
자유의 날개 처음 나왔을때, 캐리건 버려지는 씬에서 캐리건이 무전기로 "boys?" 라고 하는데, 이거 번역을 여성적 어투로 썼다고 까였던 적이 있습니다. 이 경우도 남자출입금지가 낫다... 이런 말이 나올 법 하다고 생각해요.(제 취향에는 이게 더 낫네요) 이걸 가지고 불편군단이다 헛소리다 이런 이야기가 많이 나오는걸 보면 메갈의 부작용이 아닌가 싶어요.
16/08/18 13:30
정치적인 관점에서 이 번역이 맘에 안든다고 하는거는 좀 오바같지만 (역시 오바워치?)
그냥 번역적인 측면에서도 좀 별로인 번역이긴 하네요. 갠적으로는 "사내놈들은 빠져!" 뭐 이 정도가 원문에 뉘앙스에 가깝지 않나 싶네요 근데 블쟈 과거 생각해보면 빛나는 번역만큼 별로인 번역도 꽤나 있었죠 크크 와우에서도 이상한 번역이 ... 크크
16/08/18 14:16
개인적으로 대격변 때부터 이상한 번역들이 갑자기 늘어난 감이 있습니다. 과도한 한글화? 싶은 면도 있고 말이죠 크크
16/08/18 13:36
뭐 제 생각은,
1. 얼토당토 않은 문제제기라고 생각지는 않지만, 게임사가 저 말을 들어줘야 될 만큼 심각한 문제라고 생각하지도 않습니다. (미소지니적 문제<자유주의적 문제) 2. 수스쿼 할리퀸 번역을 비롯해 여자 인물의 말투가 존댓말로 표현되는 경향 등, 여성을 남성에 비해 어린 존재(정신적으로나, 신체적으로나)로 그리는 모습이 분명히 없다고는 못하죠. boy와 오빠의 불편함의 차이는 모호하지 않습니다. 3. 뭐 그래서 결론은 별것도 아닌데에 쌍으로 열내고 있다..정도인데, 저 게시판의 난장판을 보아하니, '여자의 의견 표명을 막는다'라는 주장이 조금이나마 이해가 가려고 하네요. 저기서 뭐 메갈을 쉴드쳤나 메갈4를 쉴드쳤나 메갈식 사고관이나 표현이 발견되나...뭐 없는건 아닌데, 슥 훑어봤지만 그렇게 심해보이진 않네요. (아, 중간에 '팽이버섯다발' 하나 발견. 이건 아니지 이년아.) 특히 한남 드립이 몇개 발견되기는 하지만, 메갈 운운이 뜬금없이 먼저 등장하기도 했고. 안그래도 '여자가 열내면 메갈', '메갈=방구석에서 틀어박혀 남자라곤 만나보지도 못한 파오후' 식의 여론 내지 밈이 슬슬 우려된다고 생각하던 차에... 4. 여성향 게임에서 한남충 재기하란 표현이 쓰여져도 그러려니 할 것도 아니고, 주 유저층 얘기는 무의미해 보입니다. 오버워치 여성유저가 이를테면 클로저스 마냥 극도로 치우쳐있지도 않을텐데.
16/08/18 14:18
완전히 원본 문장이랑 뉘앙스가 달라져있고 충분히 제기될만한 문제라고 보여지는데, 불편함을 말하는 것이 불편하다고 하는 분들을 보기가 불편하네요.
메갈리아 같은 극단적 성향의 무리들이 이슈가 되고 있어서 그런가 싶은데 제가 지금까지 느꼈던 PGR의 일반적인 수준의 PC 와 젠더문제에 대한 PC의 낙차가 너무 크게 느껴지네요.
16/08/18 15:24
"No boys allowed"는 여자들이 얄밉게 남자들 따돌리고 자기들끼리 논다하는 상황에서 쉽게 쓰는 구어체입니다. 이걸 "미안해요 오빠들"이라고 번역한 것은 아주 센스있게 뉘앙스를 잘 살린 거죠.
편가르기를 떠나 번역이 잘못됐다는 분들은 언어에 대한 기본적인 이해력이 너무 떨어지시지 않나 싶어 보기 불편하네요.
16/08/18 15:03
No boys allowed를 미안해요 오빠들로 번역한 것은 의미가 상당히 달라지는 번역이라 문제를 제기할 수 있어 보이긴 합니다.
변명거리를 생각해보면 일단 남성케릭터 평균연령(리퍼와 솔져를 55세로 가정시 42.3세)이 여성케릭터 평균연령(32.6세)보다 높기는 합니다. 이건 문제점이 될 수도 있긴 합니다만, 케릭터의 연령 구성을 따져봐도 연령다양성 상 남성케릭이 좀더 넓은 연령대(20~60대)를 여성케릭터들은 대부분 20~30대(아나 60대, 디바 19 예외)를 보이는 특징이 있기도 하고요.
|