:: 게시판
:: 이전 게시판
|
- 경험기, 프리뷰, 리뷰, 기록 분석, 패치 노트 등을 올리실 수 있습니다.
통합규정 1.3 이용안내 인용"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
04/12/23 20:56
'~적' 이라는 표현은 한자어일 때에만 쓸 수 있는 표현입니다.
'적' 앞에는 한자어만 올 수 있다는 것이죠. 고등학교 때 국어 선생님이 알려주셨습니다. ^^
04/12/23 22:24
~的은 원래 중국어에서 왔는데요. 원래뜻은 우리말의 '~의', '~之'의 뜻으로 알고있습니다.근데 서구문명을 받아들인 일본에서, 서양 학문들의 용어들을 한자어로 번역하는 과정에서, ~的을 남발하기 시작했습니다. 만약 우리말로 번역할거면 굳이 的이 안들어가도 무리가 없는데 그들이 の를 쓰는것처럼 한자어에 的을 붙였거든요. (사회적 경향 => 사회의 경향 혹 사회경향..) 그리고 그들이 쓴 책으로 공부한 우리나라 지식인층들이 자기들도 글을 쓸 때 的을 마구 남발하기 시작했고 급기야 오늘에 이르러 ~적 이라는 단어는 그렇지 않은 단어와 묘하게 뉘앙스가 달라진 지경에 이르렀습니다. 상당히 거슬리기도 하고 한편 유용하기도 한 표현이라고 생각합니다. 워낙 출생부터가 애매한 표현이라서요..
04/12/24 01:34
~적 은 한자어에만 붙는 접미사이죠. 그런데, 순수 우리말에도 이 "~적"을 붙이는 경향이 있는 것 같아 조금 아쉽기도 합니다. 특히 "마음적으로 고생이 많다. 마음적으로 어떠하다" 등등 마음은 순수 우리말이기 때문에 "~적"은 붙일 수 없습니다. 바꾼다면 모두 "심적으로" 해야 되는 표현입니다. 평소 대화뿐만아니라 방송에서도 이런 실수는 많이 하더군요.
|